“La comunidad de sordos de Sinaloa; la etnicidad que los integra y la lengua que los distingue”. En Edgar Adrián Moreno Pineda y José Abel Valenzuela Romo (coords.), Los nortes de México: Culturas, geografías y temporalidades, Secretaría de Cultura, INAH, pp. 273-300. Ciudad de México: México. LA COMUNIDAD DE SORDOS DE SINALOA. LA ETNICIDAD QUE LOS INTEGRA Y LA LENGUA QUE LOS DISTINGUE. Luis Escobar L.-Dellamary Escuela de Ciencias Antropológicas, Universidad Autónoma de Sinaloa. RESUMEN. Diversos prejuicios nublan nuestra relación con la complejidad cultural y lingüística de las comunidades de Sordos en el mundo. Estas comunidades están formadas por señantes que, en su mayoría, son hijos de padres oyentes. Su dispersión se suma al estigma de la discapacidad para dificultar el estudio de su identidad étnica. En las situaciones de contacto, entre la Lengua de Señas Mexicana (LSM) y el español, no obstante, se pueden observar claramente actitudes, comportamientos diferenciados y concepciones de la realidad distintas. Para estudiar el contacto lingüístico y cultural, es necesario, entre otras cosas, tener una idea concreta de la estabilidad de la lengua, para poder notar las diferencias que hacen la diferencia entre las identidades culturales de ambos grupos. En este trabajo, se hace una revisión de los procesos de consolidación de la lengua entre los que se destaca su planeación lingüística y la estandarización de su léxico. Se considera que estas acciones son avances necesarios para dar una base sólida al conocimiento del vehículo comunicativo de la Cultura Sorda y a las características que la distinguen. En la exploración del tipo de estandarización no planeada que ha sucedido en México, en la forma de vocabularios y diccionarios con fines educativos, se revisan algunas obras en cuanto a la explicitud de la variante que representan y sus notas sobre la gramática de la lengua. Como ejemplos para esta caracterización, se presentan datos de variación e innovación léxica de la LSM de Culiacán, Sinaloa. El trabajo concluye con una exposición de la relación entre la competencia lingüística y la competencia cultural, en particular, para la distribución de la información del proyecto documental de la variante mencionada. PALABRAS CLAVE. Cultura sorda, Lengua de Señas Mexicana, Estandarización, Variación Léxica.