THE MERCHANT OF VENICE
A line-by-line translation
Act 1, Scene 1
Shakespeare Shakescleare Translation
Enter ANTONIO, SALERIO, and SOLANIO ANTONIO, SALERIO, and SOLANIO enter.
ANTONIO
In sooth, I know not why I am so sad.
It wearies me; you say it wearies you.
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuf ’tis made of, whereof it is born,
I am to learn.
And such a want-wit sadness makes of me,
That I have much ado to know myself.
5
ANTONIO
To tell the truth, I don't know why I am so sad. I'm tired of
being sad, and you say you're tired of it, too. But I don't
know how I caught, found, or came by this sadness; what
it's about; or where it came from. And since I don't know
anything about this sadness, I clearly have a ways to go in
understanding myself.
SALERIO
Your mind is tossing on the ocean,
There, where your argosies with portly sail,
Like signors and rich burghers on the flood--
Or, as it were, the pageants of the sea--
Do overpeer the petty trafickers
That curtsy to them, do them reverence
As they fly by them with their woven wings.
10
SALERIO
Your mind is focused on the ocean where your merchant
ships are sailing like rich, important men parading on the
sea. They tower over the little trade boats that they pass by,
sailing along, and it's as if the little boats bow before the
greatness of your ships.
1
1
This word, as well as the original,
"curtsy," calls to mind the image of
smaller ships bobbing up and down in
the waves.
SOLANIO
Believe me, sir, had I such venture forth,
The better part of my afections would
Be with my hopes abroad. I should be still
Plucking the grass to know where sits the wind,
Peering in maps for ports and piers and roads.
And every object that might make me fear
Misfortune to my ventures out of doubt
Would make me sad.
15
20
SOLANIO
Believe me, sir, if I were involved in a trade venture like
yours, most of my mental energy would be with my ships,
as well. I'd be pulling up shoots of grass to use them to
check the wind, and looking at maps of ports and piers and
roads. And any little thing that might make me worry that
something bad would happen to my ships would make me
sad, without a doubt.
SALERIO
My wind cooling my broth
Would blow me to an ague when I thought
What harm a wind too great at sea might do.
I should not see the sandy hourglass run,
But I should think of shallows and of flats
And see my wealthy Andrew docked in sand,
Vailing her high top lower than her ribs
To kiss her burial. Should I go to church
And see the holy edifice of stone
And not bethink me straight of dangerous rocks,
Which, touching but my gentle vessel’s side,
Would scatter all her spices on the stream,
Enrobe the roaring waters with my silks,
And, in a word, but even now worth this,
And now worth nothing? Shall I have the thought
To think on this, and shall I lack the thought
That such a thing bechanced would make me sad?
But tell not me. I know Antonio
Is sad to think upon his merchandise.
25
30
35
40
SALERIO
I'd get upset blowing on my hot soup, because it would
make me think of what a strong wind at sea could do to my
ships. If I saw the sands run in an hourglass, I would think of
flat shallows where my ship, " The Andrew ," run aground
with all its riches and flipped over, completely done for. If I
went to church and saw its stone construction, I couldn't
help but think of dangerous rocks that could break the
sides of my ships and scatter valuable spices all over the
water, causing my silks to fall out and drape on the waves.
They are worth so much, and would all of a sudden be lost
and worth nothing to me. How could I think of such things
and not get sad? But you don't need to tell me. I know that
Antonio is sad because he's worrying about his
merchandise.
2
2
"The Andrew" was the name of
one of the two large Spanish galleons
captured by the English in 1596. News
of the event was cause for excitement
in England at the time. (1974 Riverside
Ed.)
ANTONIO
Believe me, no. I thank my fortune for it--
My ventures are not in one bottom trusted,
Nor to one place, nor is my whole estate
Upon the fortune of this present year.
Therefore my merchandise makes me not sad.
45
ANTONIO
Believe me, you're wrong. Thank goodness, not all my
merchandise is in one ship or any one place, and I haven't
risked all my riches on this year's venture. Therefore, it's
not my merchandise that is making me sad.
SOLANIO
Why then, you are in love.
SOLANIO
Well, then, you must be in love.
Get translations of every Shakespeare play at www.litcharts.com
©2017 LitCharts LLC v.001 Page 1