1 Gothski odlomak glagoljskoga misala Marica Čunčić U članku se glagoljski odlomak iz Gothe analizira kodikološki, paleografski, sadržajno i jezično. Priložene su tabele i ilustracije, riječnik svih pojavnica i faksimil, da bi se na temelju toga se pretpostavlja njegovo podrijetlo i vrijeme nastanka. Radeći 1986. god. u sveučilišnoj biblioteci na Indiana University u Bloomingtonu, IN, SAD, naišla sam na podatak u knjizi Vasila Jončeva da se glagoljski odlomak iz 14. st. čuva u Forshungsbibliothek Gotha u Njemačkoj pod signaturom Memb. II 201. Jončev donosi faksimil stranice 1r 1 koju ovako opisuje: "ъglesta glagolica. Breviar ot vtorata polovina na 14. v. II No 201. p. 1r. Biblioteka v Gota foto ot originala". 2 Tražila sam od biblioteke u Gothi da mi pošalju fotografije ostalih stranica u Bloomington i dobila sam ih od direktora biblioteke Dr. Helmuta Klausa. 3 Kad sam odlučila obraditi ovaj odlomak za zbornik u čast profesora Eduarda Hercigonje, stupila sam ponovo u vezu s bibliotekom u Gothi. Sadašnja ravnateljica rukopisnog odjela Cornelia Hopf zna da je zbirka fragmenata kojoj pripada naš glagoljski odlomak nastala pedesetih godina 19. st. pošto je slučajno otkriven jedan parcifalski fragment, i da uz glagoljski rukopis stoji pod istom signaturom i jedan papirnati dvolist za koji se ne zna što je. Ovi podaci upotpunjuju kratak opis u katalogu rukopisa maloga formata gdje Hopf kaže: "Brevier. Fragment. Glagolitisch. Pergament. 2 Bl. 20 x 14,5 cm. Kroatien/Dalmatien. 14. Jh." 4 U kolovozu 2004. posjetila sam Gothu i vidjela taj pergamentni glagoljski odlomak i papirnati dvolist pod istom signaturom. U rukopisnom katalogu biblioteke Libri manuscripti 1. stoji pod naslovom II. Membranacei pod brojem 201. na str. 85. sljedeći tekst: Altslavisch mit glagolitischer Schrift, 2 blätter zweispaltisch geschrieben. Prof. Miklosich schreibt darüber an Prof. Schleicker "es enthält Stellen aus einem liturgischen Buche, wie es scheint aus dem Brevier! es ist aus der zweiten Hälfte des 14. Jahrhuderts, seine Heimat ist ohne Zweifel die Kroatisch-dalmatinische Küste des adriatische Meeres. 5 " Budući da se radi o odlomku iz 14. stoljeća koji nije brevijar kako pišu Miklošič, Jončev i Hopf, obradila sam ga detaljno da znanstvenoj javnosti bude poznato što se od glagoljice nalazi u Gothi. Kodikologija Glagoljski odlomak je dvolist pisan dvostupačno na pergameni veličine 20 x 14,5 cm. Stupci su široki oko 5,7 cm, visoki oko 17,7 cm. Širina stupca ide po prilici tri puta u visinu (5,8 x 3 = 17,4). Slova od 2 mm raspoređena su u 39 redaka s proredom 1:1. Ima i manjih slova kojima su pisani manji dijelovi liturgije. Nutarnji rub stranice je 1 cm, vanjski 2 cm, što odgovara kodikološkim omjerima. Gornji je rub oko 1,7 cm, donji oko 1,5 cm. Po sredini dvolista je konac sekundarnog uveza i tragovi odlijepljenoga papira, kao da je to bio omot, ali nema tragova presavijanja pergamene. Nema fizičkih oštećenja ni rupa. Crnilo slova na rubovima prvog i zadnjeg stupca pri unutarnjoj margini izlizano je. 1 Vasil Jončev, Šriftъt prez vekovete, Sofija 1974, 354. 2 Isto, 402. 3 Moje pismo iz Bloomingtona 27. siječnja 1986. i odgovor direktora biblioteke u Gothi Dr. Helmuta Clausa od 5. 3. 1986. vidi u arhivu Staroslavenskog instituta. 4 1. Cornelia Hopf, Die abendländischen Handschriften der Forschungs- und Landesbibliothek Gotha: Bestandsverzeichnis / Forschungs- und Landesbibliothek Gotha. 2. Kleinformatige Pergamenthandschriften : Memb II, Gotha 1997. - 168 S. : Ill. Veröffentlichungen der Forschungs- und Landesbibliothek Gotha, 35. ISBN 3-910027-11-3, 105 i faksimil jedne stranice (Abbildung 9). U Indeksu se signatura Memb. II. 201 može naći pod natuknicom "Kroatien" kao i pod "Dalmatien". 5 Prof. Franc Miklošič (Radomerščak pri Ljutomeru 1813. - Beč 1891.) radio je u bečkoj dvorskoj biblioteci od 1844., a malo kasnije (1849.) počinje predavati slavenske jezike i književnosti na bečkom sveučilištu gdje ostaje do 1885.