AURORAS DIVERSAS DE TODAS AS ÉPOCAS, DE PAUL VALÉRY AURORES DIVERSES DE TOUTE ÉPOQUE, DE PAUL VALÉRY Daniel Glaydson Ribeiro* Fábio Roberto Lucas** * dgribeiro@usp.br Graduado em Letras pela UVA-CE. Mestre em Língua Espanhola e Doutor em Teoria Literária e Literatura Comparada pela USP. Professor de Novas Tecnologias da Informação e Comunicação e de Pluralismo Cultural no Instituto de Estudos e Pesquisas do Vale do Acaraú (CE). E-mail: dgribeiro@usp.br. ** fabio.lucas@usp.br Graduado em Filosofia e Doutor em Teoria Literária e Literatura Comparada pela USP. RESUMO: Este texto apresentará a tradução de quatro poemas de Paul Valéry sobre a passagem da aurora, uma experiência privilegiada para se pensar a poética do escritor francês, dentro da qual o traduzir tem um papel central como ato que prolonga o inacabamento e as hesitações do poema, partilhando com o leitor combinações mais sutis entre o som e o sentido, entre a voz e o pensamento, entre o corpo, a linguagem e o mundo. Esses poemas foram publicados na seção “Pièces diverses de toute époque” das Poésies valerianas reunidas em 1942, seção que trazia a esparsa escrita em verso burilada pelo poeta após a publicação de Charmes e do Album des vers anciens, na década de 1920. PALAVRAS-CHAVE: Paul Valéry; Tradução poética; Poesia fran- cesa; Poesia moderna. RÉSUMÉ: Ce texte présente une traduction de quatre poèmes de Paul Valéry sur le passage de l’aurore, une expérience pri- vilegiée pour penser à la poétique de l’écrivain français, dans laquelle le traduire a un rôle central en tant qu’acte qui prolonge l’inachèvement et les hésitations du poème, en partageant avec le lecteur des combinaisons plus subtiles entre le son et le sens, entre la voix et la pensée, entre le corps, le langage et le monde. Ces poèmes ont paru dans la section «Pièces diverses de toute époque » des Poésies de Valéry réunies en 1942, une section ayant l’éparse écriture en vers ciselée par le poète après la paru- tion de Charmes et de l’Album des vers anciens, dans les années 1920. MOTS-CLÉS: Paul Valéry; Traduction poétique; Poésie française; Poésie moderne. 1. Oeuvres I, Paris: Gallimard, 1957, p. 157-161.