427 Adaptações de mídias nas animações japonesas: A transposição do livro 'O Castelo Animado' (1986), para o filme 'O Castelo Animado' (2004). Media adaptations in the Japanese animations: The transposition of the book 'Howl’s Moving Castle' (1986), for the film 'Howl’s Moving Castle' (2004). Viktor Danko Perkusich Novaes 1 Resumo: Este artigo se propõe a analisar o filme “O Castelo Animado” de Hayao Miyazaki através das noções de adaptação. Comparando a obra do diretor com o original da autora Diana Wynne Jones, mantendo em mente as claras adaptações e liberdades que o diretor tomou ao realizar seu filme, tendo como foco os personagens para melhor compreensão das mudanças feitas por Miyazaki. Deve ter em mente que esta não é a primeira vez que o diretor adapta uma obra literária para a mídia audiovisual, de fato sua carreira é permeada de adaptações, não apenas no contexto fílmico, mas também em relação a animações seriadas, de fato, a animação japonesa tem em sua história a questão da adaptação de literaturas, principalmente literatura estrangeira, como é o caso. Portanto, um histórico com as diversas adaptações de literaturas ocorridas na história do cinema de animação japonesa e da carreira do diretor se faz necessária para a compreensão das decisões tomadas por ele. Palavras-chave: Cinema; Japão; Animação; Adaptação; Miyazaki. Abstract: This article proposes to analyze Hayao Miyazaki's movie "Howl’s Moving Castle" through the notions of adaptation. Comparing the director's work with the original of the author Diana Wynne Jones, keeping in mind the clear adaptations and freedoms that the director took when making his film, focusing on the characters to better understand the changes made by Miyazaki. It should be borne in mind that this is not the first time that the director adapts a literary work to the audiovisual media, in fact his career is permeated by adaptations, not only in the filmic context, but also in relation to serial animations, in fact, the Japanese animation has in its history the issue of the adaptation of literatures, mainly foreign literature, as is the case. Therefore, a history with the diverse adaptations of literatures occurred in the history of Japanese animation cinema and the director's career becomes necessary for the understanding of the decisions taken by him. Key words: Cinema; Japan; Animation; Adaptation; Miyazaki. 1 Mestre em Comunicação pela Universidade Anhembi Morumbi, bolsista CAPES (2018). Membro do Grupo de Pesquisa em Animação e Comunicação AnimaCom. Atualmente professor da FATAC (Faculdade de Tecnologia Alphachannel) ministrando aulas de Teoria de Vídeo e Áudio. viktor_danko@hotmail.com.