Lumen Veritatis - vol. 12 (1-2) - n. 46-47 - Janeiro a Junho - 2020, p. 179-188 179 Traduções petite et accipietis – pedi e recebereis Sermão para o Domingo das Rogações 1 S. Tomás de Aquino 2 “Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena” (Jo 16,24) Diz São Jerônimo que todas as nossas obras devem ser precedidas pela oração dominical 3 e devem ser seguidas de uma ação de graças. Por isso, em certa carta dirigida a Paula, diz ele o seguinte: “No início de qualquer uma de tuas obras, recita antes a oração dominical e traça o sinal da Santa Cruz em tua fronte”. De igual modo: “Assim como não convém ao soldado ir à guerra sem armas, assim também não convém que o soldado de Cristo vá à guerra contra o demônio sem que esteja munido destas armas: a cruz do Senhor e a oração dominical”. 4 E eu acrescento a isso a saudação angélica. 5 Por isso, recitemos antes o Pai-Nosso e a Ave-Maria, etc. Sermão Introdução “Pedi”, etc. Escreve o Apóstolo aos Romanos (8,26) que frequentemente ignoramos o que deveríamos pedir. Por isso, fala João sobre o nosso advogado, Jesus 1)  Este breve sermão é de autenticidade bastante incerta. Uma das razões principais é o testemunho de um manuscrito de Munique, Alemanha, no qual consta que a pregação teria sido realizada por Guilherme Brito (o que também se revela bastante improvável), com muitas congruências entre os diferentes manuscritos, mas também com significativas diferenças. Há a possibilidade de que São Tomás tenha pronunciado a primeira parte do sermão, sendo continuado por um mestre secular na parte da tarde (collatio). Os editores da Leonina não arriscaram postular nenhuma data para este escrito. 2)  Tradução, subtítulos e notas: Felipe de Azevedo Ramos, EP, a partir da versão latina encontrada em tHomas de aquiNo. Petite et accipietis (ed. Leonina, 44.1, p. 128-168). Foram cotejadas as traduções para o francês e para o inglês (em particular para a elaboração das notas) das seguintes edições: tHomas d’aquiN. Sermons. Tr. Jean-Pierre Torrell. Paris: Cerf, 2014, p. 157-168; tHomas aquiNas. The Academic Sermons. Tr. Mark-Robin Hooland. Washington: Catholic University of America Press, 2010, p. 129-137. 3)  Isto é, o Pai-Nosso. 4)  Ambas as citações atribuídas a São Jerônimo não foram encontradas pelos editores da Leonina. É provável que se trate de um apócrifo. 5)  Isto é, a Ave-Maria.