29 ЗА ФОНЕТИЧНАТА МОТИВИРАНОСТ НА НЯКОИ ДУМИ ОТ ТОМ VIII НА БЪЛГАРСКИЯ ЕТИМОЛОГИЧЕН РЕЧНИК, КОИТО НЕ СА ОБЯСНЕНИ КАТО ТАКИВА Живка Колева-Златева Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“ zhivka.zlateva@ts.uni-vt.bg Резюме: В изследването се привеждат доказателства за фонетичната мотивираност на думи от том VIII на Българския етимологичен речник (БЕР) въз основа на видяна редупликация в тях и формалносемантичен паралелизъм с други думи с редупликация, изразяващи същите или близки лексикални значения. Допъл- нителни критерии, които се вземат под внимание, са формалната и семантичната вариативност на думите, нарушаването на фонетичните закони. Ключови думи: български език, етимология, фонетична мотивираност, звукосимволизъм, редупликация 1. Същност и видове на фонетично мотивираните думи Фонетичната мотивираност , наричана още „естествена“ или „отприродна“, е един от трите типа мотивираност в езика заедно с морфологичната и семантичната (Ульманн / Ullmann 1970: 255). Като мотивираност с пряка връзка между форма и значение, тя се противопоставя на другите два типа, при които нови думи се създават от вече съществуващи лексикални единици. От семиотична гледна точка тя създава иконични знаци. Фонетично мотивирани са звукоизобразителните думи, които в зависимост от типа на изразя- ваното значение – „звуково“ или „незвуково“ – се подразделят на звукоподражателни и звукосим- волични (вж. Воронин / Voronin 1982: 77 – 87). Като психологическа основа на звукосимволизма се сочи синестезията (смесването на различни усещания) (Ramachandran, Hubbard 2001) или синес- темията (смесването на различни усещания и емоции) (Воронин / Voronin 1982: 85 – 86). Това са неосъзнaвани процеси. Затова и пряката връзка между звуковата форма и „незвуковата“ семантика на новосъздадените звукосимволични думи обикновено не се осъзнава от носителите на езика. 2. Фонетично мотивираните думи в етимологията Разпознаването на фонетично мотивираните думи е слабо звено в етимологията. Това с особена сила е валидно за звукосимволичната лексика, която не е така очевидна както звукоподражателната. Основен принцип, който традиционно се следва в етимологията, е извеждането на изследваната дума от вече съществуваща лексикална единица. „Етимологията […] е преди всичко обяснение на думите чрез търсене на техните отношения с други думи. Да се обясни, означава да се сведе непо- знатото до нещо познато, а в лингвистиката – да се обясни една дума, това е да я сведем до други думи, тъй като не съществува необходима връзка между звучене и значение (принцип на произвол- ността на знака)“, отбелязва Ф. Сосюр (Сосюр / Saussure 1992: 221). Казано с други думи, това оз- начава игнориране на възможността за фонетична мотивираност. Разбира се, то рядко се случва със звукоподражателните думи, защото те са полесно разпознаваеми. Но съвсем не така стоят нещата със звуковата символика, за разпознаването на която е необходима научно обоснована убеденост, че тя съществува, а също и знания за нейното разпознаване. Трябва да отбележим, че преди повече от трийсет години големият руски етимолог и лингвист теоретик В. И. Абаев в свое програмно изследване, посветено на етимологията, отбелязва, че един от неизползваните „резерви“, който може да разкрие нови перспективи пред тази стара лингвистич- на наука, е съобразяването със звукосимволизма. Ученият подчертава, че етимологичните речници трябва да бъдат преразгледани с цел възможно найпълното разпознаване на звукосимволичните