Kreowanie rzeczywistości fantastycznej w oryginale i przekładzie wybranych utworów literatury fantasy Marcin Dziwisz Opracowanie zostało poświęcone analizie oryginałów i przekładów w wybranych utworach literatury fantasy oraz ich przekładach. W przewadze są to tłumaczenia utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski. Potencjalnymi czytelnikami książki będą zarówno ba- dacze zajmujący się lingwistyką przekładu, jak i osoby zaciekawione literaturą fantasy. Obszar, jaki obejmuje gatunek, cieszy się wciąż rosnącym zainteresowaniem nie tylko młodych ludzi, ale i starszych odbiorców, a zainteresowanie to przekłada się nie tylko na rynek wydawniczy w Polsce i na świecie, ale również na mul- timedialne produkcje. dr hab. Edyta Manasterska-Wiącek, prof. UMCS Monografa wypełnia lukę badawczą w obszarze prze- kładu polskiej literatury fantastycznej autorstwa An- drzeja Sapkowskiego – autora poważanego przez ro- syjskojęzycznych miłośników tego gatunku. Podjęta tematyka została opracowana kompleksowo. Mamy do czynienia z opracowaniem rzetelnym i dojrzałym. Czytając książkę, nietrudno odnieść wrażenie, że Au- tor realizuje swoją pasję badawczą. dr hab. Maria Mocarz-Kleindienst, prof. KUL Marcin Dziwisz Kreowanie rzeczywistości fantastycznej w oryginale i przekładzie wybranych utworów literatury fantasy