LES YEUX BAISSES DE TAHAR BEN JELLOUN : POUR UNE ANALYSE INTERCULTURELLE OU INTER-CULTURELLE ? Anda RĂDULESCU Université de Craiova ABSTRACT The novel Les yeux baissés, which could be rightly considered to be at the crossborder of Ben Jelloun’s main themes uprooting, exile, fate, misfortune, the permanent tribulation between two cultures, the status of the Arab woman (still looking down), is likely to be interpreted from a doublefold perspective, i.e. intercultural encounters and inter-cultural mutual exchanges. Our analysis goes beyond the pun upon words (intercultural vs. inter-cultural), focusing on the dialogue between the French and Moroccan cultures, on the different effects of the exile on the individual, i.e. on the teenager and on the adult ; secondly, the paper deals with the exchange of cultural values and their cross-fertilisation leading to a better mutual understanding. The final conclusion is that the dynamic interaction between peoples speaking different languages and thinking non- convergently results in mutual cultural enrichment, an advantage that each and every member of a multicultural community should be aware of and act accordingly. Keywords : cross culture, acculturation, interactional dynamics, identity, otherness. 1. PRÉLIMINAIRES Le titre choisi pour cet article dépasse le simple jeu de mots, le texte de Ben Jelloun pouvant se prêter parfaitement aux deux types d’analyse énoncés, parce que l’auteur conjugue tous les thèmes qui ont nourri son œuvre: le déracinement et l’exil, la fatalité du malheur, le déchirement entre deux cultures, la condition des femmes arabes, celles qui vivent encore les yeux baissés… L’analyse interculturelle donne la possibilité d’étudier le problème du dialogue des cultures, des civilisations, des effets de l’exil sur l’individu, des rapports entretenus par les communautés humaines, alors que l’analyse inter-culturelle, plus subtile, met en exergue les échanges réciproques de valeurs culturelles entre les Marocains et les Français, l’interpénétration et l’enrichissement mutuel. Les deux types d’analyse s’enchevêtrent, sans pouvoir être totalement séparés, leur point de contact visant le phénomène d’acculturation, considéré comme […] …un phénomène complexe, qui ne se produit pas dans un seul sens et qui envisage les relations et les influences que les cultures exercent les unes sur les autres. Les contacts culturels directs entraînent des modifications et en même temps des évolutions dans le cadre des cultures en contact. (Demorgon, 2004 : 24) De même, Todorov (1989 : 425) affirmait en conclusion à son volume Nous et les autres : « Une chose est certaine: la maîtrise d'une culture au moins est indispensable à l'épanouissement de tout individu ; l'acculturation est possible et souvent bénéfique : la déculturation, elle, est une menace ». Ce point de vue est partagé également par Ortiz (1973) qui décompose le phénomène en trois procès distincts : - la déculturation ou « ex-culturation » de l’individu, période pendant laquelle l’immigré assume la perte et le déracinement de sa culture antérieure ; - l’acculturation ou « in-culturation », lorsqu’il embrasse la culture du pays hôte, en s’imprégnant de sa langue ainsi que de ses us et coutumes ; - la néo-culturation ou « transculturation », qui marque le dépassement de ses acquis et l’élaboration d’une culture hybride, résultant de l’alliage entre sa culture matricielle et sa culture d’adoption. 2. UNE APPROCHE INTERCULTURELLE L’interculturalité représente une chance et une richesse lorsqu’ell e est vécue comme une amorce du dialogue, des échanges entre différentes communautés. Pour certains c’est une quête permanente des individus contraints par des circonstances différentes à vivre dans un autre espace géographique que le leur,