About the Term Exile
Paul Mendes-Flohr
Writing in 1937 from the Danish town of Svenborg, where he had lived
shortly after having fled Nazi Germany some four years earlier, Bertolt
Brecht wrote a poem that opened with an ironic protest, “Immer fand ich
den Namen falsch, den man uns gab: Emigranten”:
I always found the name false which they gave us: Emigrants.
That means those who leave their country. But we
Did not leave, of our own free will
Choosing another land. Nor did we enter
Into a land, to stay there, if possible for ever.
Merely, we fled. We are driven out, banned.
Not a home, but an exile, shall the land be that took us in.
Restlessly we wait thus, as near as we can to the frontier
Awaiting the day of return, every smallest alteration
Observing beyond the boundary, zealously asking
Every arrival, forgetting nothing and giving up nothing
And also not forgiving anything which happened, forgiving
nothing.
Ah, the silence of the Sound does not decieve us! We hear
the shrieks
From their camp even here. Yes, we ourselves
Are almost like rumours of crimes, which escaped
Over the frontier. Every one of us
Who with torn shoes walks through the crowd
Unless otherwise noted, all translations are my own.
Critical Inquiry 46 (Winter 2020)
© 2020 by The University of Chicago. 00093-1896/20/4602-0004$10.00. All rights reserved.