108 GSJ 地質ニュース Vol. 6 No. 3(2017 年 3 月)
地質学用語の中国語表記:第 3 回 構造地質学
伊藤 剛
1)
今回は構造地質学に関する用語を中心に,その中国語表
記を紹介する.まず,地層を区分する際に用いられる地帯
構造区分及び岩相層序単元の中国語表記への対応を示す
(第 1 表).合わせて,構造地質学に関する用語の対訳を
示す(第 2 表).最後に,比較的新しい概念であるプレー
トテクトニクスに関わる用語が中国語ではどのように表記
されているのかについて紹介する(第3表).
1.地帯構造区分及び岩相層序単元
Suture zone(縫合帯;缝合带)と Tectonic zone(構造帯;
构造带)に関しては,同形語が使われている.ただし,日
本の漢字と簡体字との違いはみられる.日本語ではカタカ
ナが用いられているテレーンやコンプレックスに関して
は,中国語では意味に基づいて漢字が当てられている.例
えば,Complex には「複雑」の簡体字である「复杂」あ
るいは一部を用いた「杂岩」が用いられている.
岩相層序単元に関しては,Bed(単層; 层)及び Flow(流;
流)で同じ漢字が用いられているものの,それ以外の単元
では異なる漢字が使われている.特に Formation の訳が
キーワード:地質学用語,中国語,日本語,英語,構造地質学 1)産総研 地質調査総合センター地質情報研究部門
異なり,日本語表記では「層」の字が当てられているの
に対し,中国語表記では「組」の簡体字である「组 (Zǔ)」
が当てられている.
ところで,「層;层」の漢字は「積み重なる」などの意
味を持ち,layer や bed にも用いられる.しかし,岩相層
序単元の Formation に本来これらの意味はない(日本地質
学会,2001).原義に近く混乱を招きにくいといった点で
は,単に一定のまとまりを示す「组」を用いる中国語表記
のほうがより適切かもしれない.
2.構造地質学用語
日中同形語が用いられている用語が多い.しかし,日
本ではカタカナが用いられているいくつかの単語に関し
ては,中国独自の漢字が使用されている.例えばFault
gouge(断層ガウジ;断层泥)は断層運動により細粒化して
泥状になったものを指すため,中国語では「泥」の字と「断
层」が組み合わさった形となっている.
Thrust の中国語「逆冲断层」に使用されている「冲」
は「衝」の簡体字である.この漢字は Subduction zone
第 1 表 地帯構造区分及び岩相層序単元の対訳.
英語 日本語 中国語 ピンイン
Suture zone 縫合帯 缝合带 Féng-hé-dài
Tectonic belt 構造帯 构造带 Gòu-zào-dài
Terrane, Terrain テレーン 地带,地体 Dì-dài, Dì-tǐ
Complex コンプレックス 复杂体,超群,杂岩 Fù-zá-tǐ, Chāo-qún, zá-yán
Group 層群 群 Qún
Formation 層 组 Z
Member 部層 段 Duàn
Bed 単層 层 Céng
Flow 流 Liú