Acta Universitatis Wratislaviensis No 3787
Studia Linguistica XXXVI Wrocław 2017
ANNA BOROWSKA
Uniwersytet Warszawski, Polska
Sposoby derywacji w polskim języku IT
Technologia informacyjna rozwija się bardzo szybko i efektywnie. Język, którym
się posługuje do realizacji swoich celów, w skrócie nazywany językiem IT (od
ang. information technology), należy niewątpliwie do grupy języków specjali-
stycznych. Jest on nie tylko podzbiorem języka naturalnego, różniącego się od
języka potocznego głównie słownikiem (Bojar 1993), lecz także wariantem ję-
zyka ogólnego używanym przez określone grupy zawodowe i przystosowanym
do możliwie precyzyjnego opisu danej gałęzi wiedzy lub techniki (Szulc 1997).
Należy na wstępie zaznaczyć, że język ten może być błędnie utożsamiany z języ-
kami programowania. Język IT nie jest językiem formalnym. Tak jak inne języki
specjalistyczne pełni on trzy podstawowe funkcje: komunikacyjną, kognitywną
i instrumentalną. Na gruncie polskim znany jest także jako język komputerowców
(Cudak i Tambor 1995), język informatyki i technolekt informatyki (Borowska
2005, 2009). Zastanawiający jest jednak fakt, dlaczego język służący jednej
z najprężniej rozwijających się dziedzin wiedzy nie jest przedmiotem regularnych
i dogłębnych badań naukowych ani w Polsce, ani poza jej granicami. Jak wskazu-
je tytuł niniejszego artykułu, niżej przedstawione rozważania dotyczą obserwacji
najczęstszych sposobów derywacji w polskim języku IT.
Dokonując podstawowej kategoryzacji języka IT, można wyróżnić dwa wi-
doczne konteksty:
1) zastosowanie w środowisku pracy, także w dydaktyce – kontekst ściśle
zawodowy;
2) zastosowanie poza informatyką, ale dotyczące informatyki: rozwiązywanie
problemów, koordynacja pracy, przekład – kontekst „okołozawodowy”.
Istnieje także żargon zawodowy, którym posługują się zarówno informatycy, jak
i zwykli użytkownicy komputerów. Stanowi on jednak odrębne wyzwanie dla
badacza. Polski język IT nie jest tworem oryginalnym, lecz językiem, na który
bardzo duży wpływ ma wciąż język angielski – wiodący w tej dziedzinie wiedzy
DOI: 10.19195/0137-1169.36.1
Studia Linguistica 36, 2017
© for this edition by CNS