German Life and Letters 63:1 January 2010 0016–8777 (print); 1468–0483 (online) SELIM’S SISTERS: MUSLIM WOMEN IN NOVELS BY UWE TIMM AND HERMANN SCHULZ MONIKA ALBRECHT ABSTRACT Against the backdrop of the fact that German writers with a German background do not seem to be very interested in casting Germans with a migrant background as their literary characters, this paper focuses on two of the rare exceptions that deal with Muslim women of Turkish origin, Uwe Timm’s Rot (2001) and Hermann Schulz’s Iskender (1999). In discussing these novels, I am mostly interested in the way these writers take part in current debates on Muslims in Western societies and in how they engage in their specific vision of a multicultural Germany. The results are at least twofold; on the one hand one has to conclude that both Hermann Schulz and Uwe Timm are dividing Muslims into good and bad, desired and not desired; on the other hand their novels also provide facets of a counter image and introduce largely unfamiliar aspects – which can count as a major achievement in the light of the prevailing idea of the Islamic world in the imagination of the German public. Ethnische Minderheiten sind selten in Werken von einheimischen Schriftstellern zu finden. Vor diesem Hintergrund konzentriert sich der vorliegende Essay auf zwei der wenigen Ausnahmen, Uwe Timms Roman Rot (2001) and Hermann Schulz’ Iskender (1999), in denen t¨ urkisch-muslimische Frauen Teil des literarischen En- sembles sind. Das Interesse gilt insbesondere der Art und Weise, wie ihre Autoren an gegenw¨ artigen Debatten ¨ uber Muslime in westlichen Gesellschaften Teil haben, und es wird nach ihrer Vision eines multikulturellen Deutschland gefragt, wie es in den Texten zum Ausdruck kommt. Dabei f¨ allt auf, dass Muslime sowohl bei Hermann Schulz als auch bei Uwe Timm in gute und schlechte, erw¨ unschte und weniger erw¨ unschte aufgeteilt werden. Andererseits entwerfen die Romane jedoch auch Gegenbilder und beziehen Aspekte ein, die der Mehrheit der Deutschen nicht vertraut sind – was angesichts g¨ angiger Vorstellungen ¨ uber die islamis- che Lebenswelt als bemerkenswerter Beitrag zur Multikulturalismusdebatte gelten kann. In a 2006 article in Die Zeit , the German writer Peter Schneider argued that ‘Selim blieb ein Einzelkind’. 1 On the one hand he referred to Sten Nadolny’s 1990 novel Selim oder Die Gabe der Rede in which a Turkish ‘Gast- arbeiter’ stars as a title character; on the other hand to the fact that to date this casting has hardly any comparable successors. Aside from Nadolny, Schneider himself names just Barbara Frischmuth; the Berkeley- based project Multicultural Germany includes only four other German names in its list of fiction, among them G¨ unter Wallraff and his 1985 reportage Ganz unten about the situation of immigrant workers in German industry, 1 Peter Schneider, ‘Selim blieb ein Einzelkind. In der zeitgen¨ ossischen Literatur gibt es kaum urken, Polen oder Italiener’, Die Zeit , 4 May 2006. C The author 2010. Journal compilation C Blackwell Publishing Ltd. 2010 9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ and 350 Main Street, Malden, MA 02148, USA.