Efectos del cambio de lengua en la comparación de voces mediante LTAS ROSEANO, PAOLO; FERNÁNDEZ PLANAS, ANA MA.; ELVIRA-GARCÍA, WENDY; MARTÍNEZ CELDRÁN, EUGENIO 1 Introducción A lo largo de las últimas décadas se ha ido definiendo un conjunto de parámetros acústicos que se consideran aptos para ser utilizados en la comparación de voces con finalidades judiciales (v. Gil, 2014). Entre ellos se encuentra el Espectro Medio a Largo Plazo (o LTAS) que, como es sabido, es una representación del espectro promediado de la amplitud en una gama de frecuencias dada calculado para un intervalo de tiempo. Desde los primeros intentos de utilizar el LTAS para el reconocimiento automático del locutor (Pruzansky, 1963), se ha abierto un filón de investigación cuya finalidad es valorar la fiabilidad de esta técnica en la comparación de voces (Zalewski et al., 1975; Pittam, 1987; Nolan, 1983, Molina de Figueiredo & Bernales, 1999; Cicres, 2011; i.a.). Uno de los aspectos que han recibido cierta atención es el de la efectividad de esta técnica en la comparación de muestras de voz del mismo locutor que difieren entre sí en cuanto a variaciones debidas a ajustes fonatorios o a efectos del canal de transmisión (Klingholz et al., 1988, Nordenberg & Sundberg, 2003; i.a.). Una atención menor se ha dedicado a la aplicabilidad del LTAS en los casos donde las muestras de voz dubitada e indubitada son de lenguas distintas (a causa, por ejemplo, de que un sospechoso poco colaborativo se niegue a grabar en la misma lengua de la muestra dubitada).