“Transfer” XV: 1-2 (2020), pp. 207-232. ISSN: 1886-554 207 LA TRADUCCIÓN HOY EN DÍA: RETRATO DE UNA PROFESIÓN FEMINIZADA. ASPECTOS ÉTICOS Y LABORALES José Santaemilia (ORCID: 0000-0002-2845-5483) Universitat de València La mujer en la universidad y en el mercado laboral: diagnóstico inicial Este artículo aportará datos para un debate sobre la presencia (y significación) de las mujeres en el mundo de la traducción profesional, sobre todo en la traducción literaria o editorial. Para ello, comenzaré observando qué presencia tienen las mujeres en la universidad y en el mercado laboral, atendiendo a las diversas disciplinas y ámbitos profesionales. Se trata de aportar datos para un debate en paralelo: por un lado, la mayor o menor presencia de mujeres en una disciplina o profesión como la traducción y, por otro lado, sobre la propia traducción en tanto que ámbito feme- nino o feminizado, como algunos estudios han sugerido. Actualmente, en el estado español, las mujeres superan ligeramente a los hombres en número, pues representan el 50,96% de la población, según los datos del INE 1 para 2018. En el mundo de la enseñanza universitaria, desde el 8 de marzo de 1910, en que se permitió oficialmente a las mujeres matricularse en la univer- sidad, hasta la actualidad, la cifra no ha dejado de aumentar. De hecho, desde 1986, las mujeres son mayoría en las universidades del estado, pues representaban el 50,1% del estudiantado, siendo en 2010 el 54% (véase Peña 2010). Según datos oficiales del Ministerio de Educación y Formación Profesional, 2 durante el curso académico 2017-2018, el porcentaje de mujeres matriculadas en 1 Disponible en: <<https://bit.ly/2kQqmYu>> (Última consulta: 14 de marzo de 2019). 2 Disponible en: <<https://bit.ly/2ZUoDSV>> (Última consulta: 14 de marzo de 2019).