99 말소리와 음성과학 제5권 제4호 (2013.12.31) www.speechsciences.or.kr ISSN 2005-8063, pp. 099~107 http://dx.doi.org/10.13064/KSSS.2013.5.4.099 한국인과 미국인이 발화한 영어전설모음의 상대적 거리 비교 A Comparative Study of Relative Distances among English Front Vowels Produced by Korean and American Speakers 양 병 곤 1) Yang, Byunggon ABSTRACT The purpose of this study is to examine the relative distances among English front vowels in a message produced by 47 Korean and American speakers in order to better instruct pronunciation skills of English vowels for Korean English learners. A Praat script was developed to collect the first and second formant values(F1 and F2) of eight words in each sound file which was recorded from an internet speech archive. Then, the Euclidean distances were measured between the three vowel pairs: [i-ɛ], [i-ɪ], and [ɛ-æ]. The first vowel pair [i-ɛ] was set as the reference from which the relative distances of the other two vowel pairs were measured in percent in order to compare the vowel sounds among speakers of different vocal tract lengths. Results show that F1 values of the front vowels produced by the Korean and American speakers increased from the high front vowel to the low front vowel wih differences among the groups. The Korean speakers generally produced the front vowels with smaller jaw openings than the American speakers did. Secondly, the relative distance of the high front vowel pair [i-ɪ] showed a significant difference between the Korean and American speakers while that of the low front vowel pair [ɛ-æ] showed a non-significant difference. Finally, the Korean speakers in the higher proficiency level produced front vowels with higher F1 values than those in the lower proficiency level. The author concluded that Korean speakers should produce the front high vowels distinctively by securing sufficient relative distance of the formant values. Further studies would be desirable to examine how strong the Korean speakers’ English proficiency correlate with the relative distance of target words of comparable productions. Keywords: English vowels, formant values, vowel distance, Korean speakers, American speakers, proficiency level 1. 서론 한국인 영어학습자 가운데 영어모음을 제대로 구별하여 발 음하지 못하는 사람이 많다. 그 원인으로는 근본적으로는 한 국어와 영어의 모음체계에서 차이를 보이기 때문이다 (Yang, 1996;양병곤, 2010). 따라서 대다수 한국인은 영어모음을 발음 할 때, 단순히 비슷한 한국어 모음으로 대체하여 발음한다. 1) 부산대학교, bgyang@pusan.ac.kr (이 논문은 부산대학교 자유과제 학술연구비(2)에 의하여 연구되었음) 접수일자: 20131030 수정일자: 2013126 게재결정: 20131210 어모음은 주로 입벌림과 혀의 전후 위치에 따라 구분되는데, 입안의 조음기관인 혀의 조절은 눈으로 확인할 수 없기 때문 에 바르게 발음하기가 어렵긴 하지만, 입벌림 정도는 조금만 관심을 가지면 적절히 조절해서 원하는 발음을 할 수 있다. 이러한 조절이 제대로 되지 않으면, 영어원어민과의 일상대화 에서 한국인이 영어단어에 들어있는 모음을 잘못 발음하여 원 어민이 비슷한 철자의 다른 단어로 인식하게 되고, 대화가 원 하지 않는 방향으로 흘러가는 일이 종종 생기기도 한다. 영어모음의 음향적 특징은 구강과 인강의 공명주파수를 반 영하는 포먼트를 통해 측정된다(Fant, 1970). 1포먼트(F1) 턱을 올리거나 내려서 구강의 공간을 좁히거나 넓히는 입벌림 정도에 따라 달라지고, 2포먼트(F2)는 혀를 앞으로 내밀거 나 뒤쪽을 올림으로써 구강과 인강의 공간을 조절함으로써 공