Web-Academic Impact on Terminology: A Corpus-Based Study Larisa Beliaeva [0000-0002-8622-4595] and Olga Kamshilova [0000-0002-1488-2206] Herzen State Pedagogical University of Russia, Saint-Petersburg, Moika river emb, 48, 181186, RF lauranbel@gmail.com, onkamshilova@gmail.com Abstract. The article presents a study of some key issues of borrowed termi- nology in Russian scientific texts. The study presumes that global web academ- ic intercourse and professional bilingualism of actively publishing Russian au- thors facilitate the process of borrowing new terminology of English origin. The problem addressed is the manner and methods Russian authors accept and use new terms in their research papers. The research methodology applied is that of corpus technologies. The study is based on corpus findings in two original re- search corpora. It aims at developing a procedure of detecting and describing new English terminology and its presentation in recent Russian scientific texts of a restricted knowledge domain, namely web and linguistic technologies. Sec- tion 1 presents an overview of factors influencing the quality of Russian aca- demic writing. Section 2 describes the research corpora and a corpus-based pro- cedure of detecting and extracting loan words. Section 3 focuses on analysis of loan terms interpretation by Russian authors. Section 4 summarizes the prelimi- nary results. Keywords: Russian Scientific Text, Borrowed Terminology, Corpus-based Analysis. Introduction Scientific communication today actively involves international sources of information and data, including abstract and citation databases such as Scopus and Web of Sci- ence, and web search engines like Google Scholar, that help to widespread research results in global web academic society (“web academy”). Since “web academics” read and publish their research preferably in English, the core lexical component of scientific texts terminology is picked up and accepted easily (with much aid of global technologies in use). Unlike publications in international English scientific journals and conference proceedings scientific papers in national languages that are designed for publication in national scientific journals and conference proceedings demonstrate a terminological battle between national terminology and loan terms, the outcome is seldom in favor of the former. Nationally published materials of various reliability have a substantial representation in the web, too, which adds to the result- ing diversity of term presentation and interpretation. Copyright ©2020 for this paper by its authors. Use permitted under Creative Commons License Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). International Conference "Internet and Modern Society" (IMS-2020). CEUR Proceedings 253