Building a Collaborative Workspace for Lexicography Works in Indonesia Totok Suhardijanto 1 , Arawinda Dinakaramani 2 1 Faculty of Humanities, University of Indonesia, Depok, East Java, Indonesia 2 Faculty of Computer Sciences, Depok, East Java, Indonesia E-mail: totok.suhardijanto@ui.ac.id, arawinda.dinakaramani@ui.ac.id Abstract This paper presents our attempt to develop a dictionary writing system for lexicographers in Indonesia. However, it does not mean that our work is only well-fitted for Indonesian languages. We developed this system from scratch to meet the basic need of lexicographers in Indonesia who are scattered in many local cities and prefer working in a team. A system which is designed and developed to meet our own demands is more easily adjusted than other existing systems. For this reason, we decided to develop this system rather than using existing ones. In general, like other interactive lexicon viewing and editing applications, our system also provides hyperlinks for entries, category views, dictionary reversal, search engine, and export tools. However, our system is different to some extent. It is developed in a shared workspace concept to deal with lexicographers with geographic obstacles like in Indonesia. The system also comes with a corpus tool which allows users to create their own corpus. Users can store and access their language database from different locations. The corpus tool enables users to do corpus analysis and manipulation. Some major languages, such as Malay, Javanese, and Sundanese, are provided with grammatical annotation services. So, based on language corpora, users can perform lexicographic work in collaborative environments. The system also comes with a synchonization service which allows users to share and collaborate on document files, folders, and databases with other counterparts regardless of physical location. For the time being, we are developing only the web application version, but in the future, it is possible to also expand it into desktop and mobile applications. Keywords: collaborative workspace; corpus tool; interactive lexicon viewer and editor, lexicographic application; Indonesian languages 1. Introduction In modern lexicography, the use of computers in each step of dictionary-making process is inevitable. According to Atkins and Rundell (2008: 112), not until the beginning of 1990’s did lexicographers begin to work directly on computers. Currently, it is very common to use electronic corpora in the development of lexicographic works, for example, in dictionary making. Many leading publishers have thus taken advantage of electronic corpora. The number of tokens in corpora has also increased over the years. If the corpus which was compiled for the COBUILD project consisted of eight million words, the current corpus, namely Bank of English, for the COBUILD project contains 4.5 billion words. 299