LEXICOGRAFÍA EN EL ÁMBITO HISPÁNICO Cesáreo Calvo, Brigitte Lépinette & Jean-Claude Anscombre Universitat de València Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics. Vol. XV (2010) 9-12 Los estudios de Lexicografía ocupan hoy en día sin duda un lugar destacado en el panorama de los estudios lingüísticos, si bien con desigual presencia en los diferentes ámbitos lingüísticos. A pesar de ello, y a pesar también de que en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació existe un nutrido grupo de profesores que dedica toda o parte de su investigación a este campo, la revista Quaderns de Filologia (Estudis lingüístics) no había dedicado hasta ahora ninguno de sus números a este tema. Los editores de este número que ahora ve la luz quisieron colmar esa laguna proponiendo, con la colaboración de Jean- Claude Anscombre, un número monográfco sobre Lexicografía hispánica. Si bien la elección del tema no necesita justifcación, deseamos dedicar unas primeras líneas a explicar el porqué de tal acotación. Un número genérico sobre “Lexicografía” fue inmediatamente descartado, pues hubiera resultado necesariamente heterogéneo en exceso. Quedaban dos opciones: o bien una de tipo temático (lexicografía bilingüe, monolingüe, especializada, etc.) o bien otra delimitada lingüística o geográfcamente (del español, del francés, de España, de Europa, etc.). Optamos por esta última y más concretamente por el ámbito hispánico, ya que a nuestro juicio podía englobar estudios temáticos de diversa índole y referidos a cualquiera de las lenguas de la Península consideradas en sí mismas o en relación con cualquier otra. El conjunto de los once artículos que ahora presentamos tienen por tanto ese nexo común –pertenecen al campo de la la lexicografía hispánica– y, como no podía ser de otra manera, refejan en gran medida el riquísimo panorama de estudios lexicográfcos de este ámbito geográfco. No todos los temas ni todas las lenguas están representadas cuantitativamente de igual forma, lo cual es también lógico. Ocho de ellos se centran en la lexicografía del español, uno en la del catalán y dos abordan el tema de la lexicografía bilingüe (de dos lenguas europeas, el francés y el italiano). No están representadas, desgraciadamente, las otras lenguas peninsulares ni tampoco todos los posibles campos temáticos;