XI Jornadas Internacionales de Innovación Universitaria Educar para transformar LA INTERPRETACIÓN EN EL CONTEXTO DE REFUGIADOS: APLICACIONES EN EL AULA León Pinilla, Ruth 1 ; Jordà Mathiasen, Eivor 2 ; Prado Gascó, Vicente 2 1: Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural Facultad de Ciencias Sociales Universidad Europea de Valencia C/ General Elío, 2, 8 y 10 46010 Valencia ruth.leon @uem.es 2: Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural Facultad de Ciencias Sociales Universidad Europea de Valencia C/ General Elío, 2, 8 y 10 46010 Valencia mariaeivor.jorda@uem.es 3: Departamento de Odontología Facultad de Ciencias de la Salud Universidad Europea de Valencia C/ General Elío, 2, 8 y 10 46010 Valencia vicentejavier.pardo@uem.es Resumen. Los refugiados son un colectivo de personas especialmente desfavorecido por el hecho de encontrarse en una situación vital compleja. En la mayoría de las ocasiones, junto a otras dificultades, las personas refugiadas se enfrentan al problema añadido del desconocimiento de la lengua del país de destino. En este sentido, los y las intérpretes juegan un papel primordial, en calidad de comunicadores interculturales, por lo que respecta a la salud y la calidad de vida de las personas refugiadas. Se ha detectado que la interpretación en el contexto de refugiados es un aspecto desatendido en la investigación y, por ese motivo, se ha desarrollado un proyecto de investigación de tipo empírico observacional para conocer la situación de la interpretación para refugiados en España. De los resultados que se obtengan se pretende determinar la relevancia de la interpretación sobre el bienestar de las personas refugiadas. Además, las conclusiones de dicha investigación nos servirán igualmente para identificar aspectos fundamentales que deberían tenerse en cuenta en la formación de intérpretes para que estos puedan realizar correctamente su labor en el contexto de refugiados. Palabras clave: Interpretación, Refugiados, Interculturalidad, Aprendizaje de la Interpretación. 1. INTRODUCCIÓN La comunicación es fundamental en cualquier relación social, pero todavía más en el caso de las personas refugiadas, quienes pueden ver afectada su propia salud física y mental por el hecho de desconocer el idioma del lugar donde se encuentran. Los servicios de traducción e interpretación son, por tanto, esenciales para llenar el espacio 