Maslova V. A., Lavitskiy A. A. Political Linguistics. 2019. No 6 (78). P. 189196. 189 УДК 81'27:342.56 ББК Ш100.621+Х71 ГСНТИ 16.21.47 Код ВАК 10.02.19; 10.02.21 DOI 10.26170/pl19-06-24 В. А. Маслова Витебский гос. ун-т; Витебский филиал Международного ун-та «МИТСО», Витебск, Республика Беларусь ORCID ID: 0000-0002-9102-4440 А. А. Лавицкий Витебский филиал Международного ун-та «МИТСО», Витебск, Республика Беларусь ORCID ID: 0000-0002-7856-0396 E-mail: mvavit@tut.by; anton_lavitski@mail.ru. Власть политическая и судебная: трансфер идей и терминов АННОТАЦИЯ. В статье показано, что политическая лингвистика и юрислингвистика имеют много общих черт: они олицетворяют и обслуживают власть в обществе, исследуют сходные прагмалингвистические свойст- ва иллокутивные и перлокутивные функции; демонстрируют проблемы с формированием терминологического поля и т. д. Политическая лингвистика изучает механизмы и условия осуществления политической коммуникации, основная ее цель — исследование многообразных взаимоотношений между субъектами политической деятельности и политическим состоянием общества, что создает условия для выработки оптимальных стратегий и тактик политической деятельности. Юрислингвистика концентрируется на трех основных направлениях: юрислингвисти- ческая герменевтика, занимающаяся изучением юридического языка как инструментария законодательных актов и их толкования; судебное речеведение; лингвистическая (судебная, судебно-лингвистическая, лингвоправовая) экс- пертология. Исследовать характер власти, специфику, механизмы управления можно с помощью языка, если при- нять следующую гипотезу: языковая система суть подсистема государства. Неологизмы, пополняющие язык, ука- зывают на расширение сферы политики: этот процесс демонстрируют бизнес-политика, экономическая политика, правовая политика и т. д. Курс на интегративность во всех современных науках позволяет говорить о трансфере терминов, ведущем к пластичности терминологических единиц, которые, взаимодействуя, подстраиваются друг к другу. Интегративный подход позволил различить близкие понятия права, лингвистики (лексикографических источ- ников) и прагмалингвистики — «умысел», «намерение», «интенция» и выявить наиболее применимые в юрислингви- стике — «умысел», «умышленность». КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: политическая лингвистика; юрислингвистика; теория трансфера; политическая власть; судебная власть; интенция. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Маслова Валентина Авраамовна, доктор филологических наук, профессор, кафедра дошкольного и начального образования, Витебский государственный университет; 210038, Республика Беларусь, г. Витебск, пр-т Московский, 33; кафедра иностранных языков и межкультурных коммуникаций, Витеб- ский филиал Международного университета «МИТСО»; 210010, г. Витебск, ул. М. Шагала, 8А; e -mail: mvavit@tut.by. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Лавицкий Антон Алексеевич, кандидат филологических наук, доцент, заве- дующий кафедрой иностранных языков и межкультурных коммуникаций, Витебский филиал Международного уни- верситета «МИТСО»; 210010, Республика Беларусь, г. Витебск, ул. М. Шагала, 8А; e-mail: anton_lavitski@mail.ru. ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Маслова, В. А. Власть политическая и судебная: трансфер идей и терминов / В. А. Маслова, А. А. Лавицкий // Политическая лингвистика. — 2019. № 6 (78). — С. 189-196. DOI 10.26170/pl19-06-24. Власть — один из ключевых феноменов, основа любого государства. Исследовать ее характер, специфику, механизмы управле- ния можно с помощью языка, если принять следующую гипотезу: языковая система суть подсистема государства. Язык, право и политика — это важней- шие для человека реалии. Современный язык выявляет сферу расширения политики: бизнес-политика, экономическая политика, правовая политика и т. д. Все они демонст- рируют тенденции современной науки — синтез наук, который позволяет получить новые знания в науке, в которой уже невоз- можно выявить по-настоящему новое, так как давят узкие рамки традиции. К. Леви- Стросс считает необходимым объединить гуманитарное знание с естественно- научным. Ю. C. Cтeпанoв говорит o синтезе научного, философского, художественного и религиозного подходов (например, работы «Концепты. Тонкая пленка цивилизации», «Мыслящий тростник» и др.). В последних его работах семиотика культуры отождеств- ляется со всей наукой o человеке [Степанов 2007: 4]. Еще в середине прошлого века Э. Сепир писал следующее: «Чрезвычайно важно, чтобы лингвисты, которых часто обвиняют — и обвиняют справедливо — в отказе выйти за пределы предмета своего исследования, наконец, поняли, что может означать их нау- ка для интерпретации человеческого пове- дения вообще. Нравится им или нет, но они © Маслова В. А., Лавицкий А. А., 2019