Maslova V. A., Lavitskiy A. A. Political Linguistics. 2019. No 6 (78). P. 189—196.
189
УДК 81'27:342.56
ББК Ш100.621+Х71 ГСНТИ 16.21.47 Код ВАК 10.02.19; 10.02.21
DOI 10.26170/pl19-06-24
В. А. Маслова
Витебский гос. ун-т; Витебский филиал Международного ун-та «МИТСО», Витебск, Республика Беларусь
ORCID ID: 0000-0002-9102-4440
А. А. Лавицкий
Витебский филиал Международного ун-та «МИТСО», Витебск, Республика Беларусь
ORCID ID: 0000-0002-7856-0396
E-mail: mvavit@tut.by; anton_lavitski@mail.ru.
Власть политическая и судебная: трансфер идей и терминов
АННОТАЦИЯ. В статье показано, что политическая лингвистика и юрислингвистика имеют много общих
черт: они олицетворяют и обслуживают власть в обществе, исследуют сходные прагмалингвистические свойст-
ва — иллокутивные и перлокутивные функции; демонстрируют проблемы с формированием терминологического
поля и т. д. Политическая лингвистика изучает механизмы и условия осуществления политической коммуникации,
основная ее цель — исследование многообразных взаимоотношений между субъектами политической деятельности
и политическим состоянием общества, что создает условия для выработки оптимальных стратегий и тактик
политической деятельности. Юрислингвистика концентрируется на трех основных направлениях: юрислингвисти-
ческая герменевтика, занимающаяся изучением юридического языка как инструментария законодательных актов и
их толкования; судебное речеведение; лингвистическая (судебная, судебно-лингвистическая, лингвоправовая) экс-
пертология. Исследовать характер власти, специфику, механизмы управления можно с помощью языка, если при-
нять следующую гипотезу: языковая система суть подсистема государства. Неологизмы, пополняющие язык, ука-
зывают на расширение сферы политики: этот процесс демонстрируют бизнес-политика, экономическая политика,
правовая политика и т. д. Курс на интегративность во всех современных науках позволяет говорить о трансфере
терминов, ведущем к пластичности терминологических единиц, которые, взаимодействуя, подстраиваются друг к
другу. Интегративный подход позволил различить близкие понятия права, лингвистики (лексикографических источ-
ников) и прагмалингвистики — «умысел», «намерение», «интенция» и выявить наиболее применимые в юрислингви-
стике — «умысел», «умышленность».
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: политическая лингвистика; юрислингвистика; теория трансфера; политическая
власть; судебная власть; интенция.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Маслова Валентина Авраамовна, доктор филологических наук, профессор,
кафедра дошкольного и начального образования, Витебский государственный университет; 210038, Республика
Беларусь, г. Витебск, пр-т Московский, 33; кафедра иностранных языков и межкультурных коммуникаций, Витеб-
ский филиал Международного университета «МИТСО»; 210010, г. Витебск, ул. М. Шагала, 8А; e -mail:
mvavit@tut.by.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Лавицкий Антон Алексеевич, кандидат филологических наук, доцент, заве-
дующий кафедрой иностранных языков и межкультурных коммуникаций, Витебский филиал Международного уни-
верситета «МИТСО»; 210010, Республика Беларусь, г. Витебск, ул. М. Шагала, 8А; e-mail: anton_lavitski@mail.ru.
ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Маслова, В. А. Власть политическая и судебная: трансфер идей и терминов /
В. А. Маслова, А. А. Лавицкий // Политическая лингвистика. — 2019. — № 6 (78). — С. 189-196. —
DOI 10.26170/pl19-06-24.
Власть — один из ключевых феноменов,
основа любого государства. Исследовать ее
характер, специфику, механизмы управле-
ния можно с помощью языка, если принять
следующую гипотезу: языковая система суть
подсистема государства.
Язык, право и политика — это важней-
шие для человека реалии. Современный
язык выявляет сферу расширения политики:
бизнес-политика, экономическая политика,
правовая политика и т. д. Все они демонст-
рируют тенденции современной науки —
синтез наук, который позволяет получить
новые знания в науке, в которой уже невоз-
можно выявить по-настоящему новое, так
как давят узкие рамки традиции. К. Леви-
Стросс считает необходимым объединить
гуманитарное знание с естественно-
научным. Ю. C. Cтeпанoв говорит o синтезе
научного, философского, художественного и
религиозного подходов (например, работы
«Концепты. Тонкая пленка цивилизации»,
«Мыслящий тростник» и др.). В последних
его работах семиотика культуры отождеств-
ляется со всей наукой o человеке [Степанов
2007: 4].
Еще в середине прошлого века Э. Сепир
писал следующее: «Чрезвычайно важно,
чтобы лингвисты, которых часто обвиняют —
и обвиняют справедливо — в отказе выйти
за пределы предмета своего исследования,
наконец, поняли, что может означать их нау-
ка для интерпретации человеческого пове-
дения вообще. Нравится им или нет, но они
© Маслова В. А., Лавицкий А. А., 2019