204 « A terceira margem do rio » de João Guimarães Rosa. Le tiers espace de la signifiance Christian Galdón 1 Résumé : Cet article propose de lire « Le troisième rivage du fleuve » de João Guimarães Rosa, conte publié dans le recueil intitulé Premières histoires (1962), comme un tiers espace de signifiance chez l’écrivain brésilien où se déploie le site métaphorique de sa propre écriture. À partir de la notion derridienne de « l’oblique », cet article montre comment le troisième rivage du conte se présente aux yeux du lecteur comme l’espace symbolique d’un insaisissable, celui du faire poétique de Guimarães. L’article apporte également une réflexion sur l’adjectif moderne et sur la notion de contes critiques qui fonctionnent chez l’écrivain comme manière de viser à saisir cet insaisissable. Mots-clés : tiers espace, oblique, signifiance, poème moderne, conte critique. Abstract: This article proposes to read « Terceira Margem do Rio » (« The Third Bank of the River ») by João Guimarães Rosa, a short story published in the collection entitled First Stories (1962), as a third space of signifying capacity (signifiance) in the works of the Brazilian writer where the metaphorical site of his own writing unfolds. Starting from the Derridian notion of the “oblique”, this article shows how the third bank in the story presents itself to the reader as the symbolic space of what can not be seized, that of the poetic action (faire poétique) of Guimarães. The article also brings to the fore a reflection on the adjective modern and on the notion of critical stories, which function in the work of the writer as a way of aiming to seize this unseizable. Key words: third space, oblique, signifying capacity, modern poem, critical story. « Il y a des moments où, tout d’un coup, le monde devient petit, mais tout d’un coup aussi il devient excessivement grand, à nouveau. On est obligé d’attendre la troisième alternative 2 » Introduction 1 Christian Galdón est doctorant en Littérature hispano-américaine à l'Université Paris 8 sous la direction de Julio Premat. Sa recherche porte sur l'écrivain mexicain Daniel Sada et sur les notions de voix, rythme et style. 2 João Guimarães Rosa, Premières histoires, trad. Inês Oseki Depré, Paris, A.-M. Métaillé, 1982, p. 64.