The P A/SN Distinction in Korean* Hye-Kyung Lee CAjou University) Lee, Hye-Kyung. (2005). The PA/SN distinction in Korean. Language Research 41(4), 807-827. This paper explores the so-called P A/SN distinction in Korean and proves that there IS that distinction in Korean. This claim is supported by the fact that the two types of contrastive connection are realized by different kinds of connectives. It is also proved that the relevant connection and connectives are sensitive to different types of implicatures, which is observed in several other languages such as German, Spanish, Japanese and so on. At the same time, this paper demonstrates the versatile nature of the discourse marker kuntey, especially in spoken discourse. In doing so, I support that the discourse marker kuntey has expanded its functions and that it shows differences from similar connectives in other languages. Key words: PA/SN distinction, contrast, implicatures, connectives, discourse markers 1 Introduction The clashes between ideas or OpInIOnS can be presented in various ways. One of the most common ways is to use the so-called adversative connectives. The English word but would be a typical example of adversative connectives. First of all, it has to be acknowledged that the clash between ideas or adversativity can be of quite different kinds or natures)) Among them, the following two have been paid a lot of attention in the literature. * This work was supported by the new faculty research fund of Ajou University. An earlier version of this paper was presented in a monthly meeting of the Korean Society of Language and Information (October, 2004). I would like to thank the audience for their comments and corrections. I also thank three anonymous reviewers for their insightful comments on this paper. All errors are mine, of course. 1) In this paper, the terms 'adversativity' and 'contrast' will be used without any theoretical distinctions.