bilig ハ Bahar / 2006 ハ sayı 37: 13-20
© Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı
Köktürk Yazıtları’ndaki “Türük oġuz begleri bodun
eşidiñ” ve “Oġuzı yeme tarkınç ol temiş” Cümlelerinde
Geçen oġuz Kelimesi Üzerine
Ahmet KARADOĞAN
*
Özet: Köktürk yazıtlarının okunması ve anlamlandırılmasıyla ilgili tar-
tışmalar hâlâ devam etmektedir. Bu çalışmada Türük oġuz begleri
bodun eşidiñ ve Oġuzı yeme tarkınç ol temiş cümlelerindeki oġuz ke-
limesi üzerinde durulmuş ve bu cümlelerin Türkiye Türkçesine aktarımı
ile ilgili yeni teklifler sunulmuştur.
Anahtar Kelimeler: Köktürk yazıtları, oġuz kelimesi, aktarma
Köktürk yazısının çözümünün üzerinden yüz yıldan fazla zaman geçmiş ol-
masına rağmen okuma ve anlamlandırma çalışmaları devam etmektedir.
Gerek Köktürk yazısının kendine has imlâ özellikleri gerekse herhangi bir
metni anlamanın genel zorluğu sebebiyle Köktürk yazıtlarındaki bazı kelime
ve cümlelerin izahıyla ilgili farklı görüşler ve tartışmalar vardır. Bu metinlerin
doğru biçimde okunması ve anlamlandırılması için bu tür tartışmalara ve
farklı görüşlere ihtiyaç olduğu şüphesizdir.
Kanaatimizce, Köktürk yazıtlarındaki “Türük oġuz begleri bodun eşidiñ” (KT
D, 22; BK D, 18) ve “Oġuzı yeme tarkınç ol temiş” (T I D, 5) cümleleri, oġuz
kelimesinin kökeni ve anlamı dikkate alınarak yeniden yorumlanmalı ve
anlamlandırılmalıdır.
Yukarıdaki cümlelerin ilki, araştırıcılar tarafından şöyle anlamlandırılmıştır:
türk, oγuz bägläri budun, äsidiñ: (Thomsen 2002: 105)
Ecoutez, nobles et peuple des Ogouz turcs!: (Thomsen 2002: 105)
1
Türk, oguz beğleri budun, eşidin!: (Orkun 1994: 38)
Türk, Oğuz Beyleri; kavmi, işidin: (Orkun 1994: 40)
Türk, Oġuz begleri budun, eşiding: (Ergin 1994: 70)
Türk, Oğuz beyleri, milleti, işitin: (Ergin 1994: 24)
Türük, Oğuz beğleri bodun, eşiding!: (T. Tekin 1998: 44)
(Ey) Türk, Oğuz beyleri (ve) halkı, işitin!: (T. Tekin 1998: 45)
*
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi / KIRIKKALE
ahkaradogan@yahoo.com