© The Author 2014. Published by Oxford University Press; all rights reserved.
A case for bilingual learners’
dictionaries
Robert Lew and Arleta Adamska-Salaciak
This article makes a case for bilingual learners’ dictionaries. These dictionaries
are very different from traditional bilingual dictionaries, being attuned to
the productive needs of learners who are speakers of a specific L1. Although
they have been around for some time now, teachers of English remain largely
unaware of their benefits (or, possibly, their existence), continuing to promote
the one-size-fits-all monolingual English learners’ dictionaries (MELDs) as
the best choice for their students. As practising lexicographers, we cannot fail
to appreciate the excellence of the leading MELDs, but, as we try to show,
there are important respects in which even the best monolingual dictionary
cannot assist a foreign language learner. We also explain why bilingualized
dictionaries (adaptations of MELDs) are not a viable alternative to custom-
designed bilingual learners’ dictionaries when it comes to helping students
speak or write in English. Our arguments are illustrated by sample entries
taken from dictionaries for speakers of Japanese, Polish, and Portuguese
learning English; some more examples of bilingual learners’ dictionaries for
speakers of different languages are given in the Appendix.
Dictionaries play a vital role in language learning and teaching, not least
because they promote learner autonomy. Since asking the (human)
teacher is not always an option, a well-chosen dictionary may well be the
next best thing when it comes to tackling lexical problems encountered
in the process of language learning. The ability to solve such problems
quickly is generally believed to be the primary advantage of using
dictionaries.
Surveys show that when selecting their dictionaries, learners tend to
rely on the recommendations of their teachers, who more often than
not recommend monolingual English learners’ dictionaries (MELDs)
(for example Béjoint 1981; Ryu 2006). Yet teachers of English have
often been confused about the actual strengths and weaknesses of
the different types of dictionaries available. For quite some time,
the dominant orthodoxy was to push learners to use monolingual
dictionaries as early as possible, in an attempt to entirely eliminate
their L1 from the learning process, a view which has increasingly been
questioned (Hall and Cook 2012; Augustyn 2013), and for good reasons.
Introduction
ELT Journal Volume 69/1 January 2015; doi:10.1093/elt/ccu038 47
Advance Access publication July 29, 2014
by guest on October 16, 2016 http://eltj.oxfordjournals.org/ Downloaded from