157 CARON, M. F.; FERNANDES, H. L.; GARRIDO, D. A lenda de Adana: preservação de patrimônio imaterial em oficina de língua portuguesa. Rev. Ciênc. Ext. v.8, n.3, p.157-162, 2012. A LENDA DE ADANA: PRESERVAÇÃO DE PATRIMÔNIO IMATERIAL EM OFICINA DE LÍNGUA PORTUGUESA 1 Monica Filomena Caron 2 Hylio Lagana Fernandes 2 Dulciana Garrido 2 INTRODUÇÃO O presente trabalho é decorrente de atividade de ensino de português brasileiro como segunda língua, oferecida para indígenas e estrangeiros, desde outubro de 2008, no campus Sorocaba da UFSCAR. A atividade é financiada pela Pró-Reitoria de Extensão e enquadra-se como Atividade Curricular de Integração Ensino, Pesquisa e Extensão (doravante ACIEPE), contando atualmente com sua quinta edição e tratando-se de uma proposta que busca desenvolver uma experiência educativa, mas também cultural e científica, envolvendo a comunidade acadêmica. Adotando uma perspectiva discursiva da linguagem (FRANCHI, 1987; COUDRY, 1986), na apresentação do trabalho serão consideradas algumas questões relativas ao ensino de linguagem na universidade, sob a perspectiva da área de estudos sobre educação bilíngue, uma subárea (CAVALCANTI, 1999) da Linguística Aplicada. O objetivo principal da atividade é promover o estudo da língua portuguesa brasileira em diferentes modalidades discursivas através de: sistematização da concepção de texto e linguagem; sistematização das habilidades necessárias à leitura e à produção de textos dos mais diversos gêneros e tipos textuais; prática de reflexão sobre a língua tomando como ponto de partida o uso real e significativo da linguagem; colaboração para a compreensão de que utilizar a língua, em suas diversas modalidades, é produzir efeitos de sentido; consideração sobre a importância das condições de produção na produção textual. A intenção, essencialmente, é colaborar para que os alunos indígenas e estrangeiros sejam capazes de usar a linguagem com eficácia sabendo produzir textos coerentes, coesos, adequados aos seus destinatários, aos objetivos a que se propõem e aos assuntos tratados; colaborar para a compreensão do papel do conhecimento gramatical e da norma culta na leitura e na produção de textos; enfim, possibilitar a expansão da compreensão das possibilidades de uso da linguagem. A área dos estudos sobre educação em contextos bilíngues de minorias focaliza o bilinguismo nos contextos mais diversos em que se faz presente, tais como: nas comunidades indígenas, nos contextos de imigrantes, de surdos e outros, em suma, nas situações em que se tem mais de duas línguas e/ou variedades linguísticas. Em nossa ACIEPE, o bilinguismo é presente em diversos sentidos e por diferentes vetores, sendo o grupo de sujeitos aprendizes formado por indígenas brasileiros, africanos e latino- americanos (guineenses, colombianos e argentinos); alunos indígenas e guineenses são de diferentes etnias, com línguas maternas distintas, com suas tradições, crenças e particularidades. No trabalho temos buscado abordar o português brasileiro a partir das produções linguísticas desses estudantes universitários, inseridos na instituição através 1 Premiado em lugar na área Arte e Cultura, modalidade oral. Correspondência: monicacaron@yahoo.com.br 2 Deppartamento de Ciências Humanas e Educação, Universidade Federal de São Carlos, Sorocaba, SP.