Науковий журнал. № 13/2020
105
DOI: https://doi.org/10.32782/2410-0927-2020-13-17
УДК 811.112.2'373.7 Марія Лозицька
ОСОБЛИВОСТІ ГЕНДЕРНО МАРКОВАНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
ІЗ МАСКУЛІННИМИ АНТРОПОМЕТРИЧНИМИ КОМПОНЕНТАМИ
В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ
У статті розглянуто особливості гендерно маркованих фразеологізмів із маскулінним антропометричним
компонентом. Мета роботи – розкриття специфічних рис гендерно маркованих фразеологізмів, у компонентному
складі яких міститься антропометричний компонент на позначення чоловіка. Мета зумовлює виконання завдань, що
націлені на дослідження основних напрямів гендерних досліджень у фразеології й аналіз особливостей маскулінних
антропометризмів із загальним значенням «особа чоловічої статі» в компонентному складі гендерно маркованих
фразеологізмів. Завдяки методу компонентного аналізу виокремлено фразеологічні одиниці з такими
антропометричними компонентами: Kerl, Bube, Junge, Bursche, Knabe, Herr, Typ. Аналіз словникових дефініцій дав
підставу визначити семантичне значення фразеологізмів із цими компонентами, а застосування методів кореляції
мовних і позамовних явищ та лінгвокультурного аналізу сприяло виявленню взаємозалежності соціальної сфери
носіїв мови із семантикою досліджуваних мовних елементів та їх здатністю відображати культурно зумовлені
погляди німецького народу на чоловічу стать. Установлено, що компонент Bube називає зазвичай осіб чоловічої
статі, але може вказувати й на жінку або взагалі втрачати семантичну гендерну ознаку. Компонент Kerl указує лише
на особу чоловічої статі. Фразеологізми з Junge у своєму складі є синомінічними до фразеологічних одиниць із
компонентом Kerl та характеризують чоловічу стать, можуть позначати професію чи рід занять або навіть
семантизувати нетрадиційну сексуальну орієнтацію. Фразеологізми з компонентом Knabe характеризують чоловіка з
огляду на вік, але можуть слугувати звертанням до нього. Антропометричний компонент Herr має найбільший
фразеотворчий потенціал, передає здатність тримати ситуацію під контролем, семантизує владу чи її відсутність, а
також професію або рід занять. Окрім того, ФО з компонентом Herr вживаються для оцінки особи чоловічої статі. За
умови негативної характеристики Herr набуває іронічного змісту з огляду на первинну семантику цього компонента
(пан, повелитель). Фразеологізми з Typ позначають особу чоловічої статі або особу загалом.
Ключові слова: фразеологія, гендер, гендерно маркований фразеологізм, антропометричний компонент,
маскулінність.
Вступ. У лінгвістичних дослідженнях останніх років чільне місце займає використання
антропоцентричного принципу, зріс науковий інтерес щодо мовних одиниць, котрі слугують для
позначення людини. А оскільки людина являє собою дві статі – чоловічу та жіночу, – то виникає
необхідність урахування серед усіх її антропоморфних параметрів, які відображаються в мові,
також і гендерних ознак [6]. Що ж стосується фразеологізмів, то їхньою загальною рисою є те,
що вони володіють антропометричною природою, оскільки характеристика об’єкта дійсності,
котрий позначається фразеологічними одиницями, завжди співвідноситься з властивостями
людини. Тому «більшість фразеологізмів зосереджена на характеристиці особи, на подіях,
пов’язаних із національним виявленням цих властивостей у поведінці, у ментальності, почуттях,
соціальному стані тощо» [13, с. 122], що, власне, і зумовлює актуальність дослідження
антропометричних компонентів у складі гендерно маркованих фразеологізмів.
Кожна лінгвокультура володіє своїм набором антропометричних лексем, за допомогою
яких здійснюється позначення осіб різних статей, хоча, певна річ, існує низка одиниць, які тією
чи іншою мірою притаманні всім мовам: передусім, це власне поняття «чоловік» / «жінка». Ці
одиниці можна охарактеризувати як базові. Вони називають осіб та є в кожній мові, бо
відображають традиційний суспільний устрій. Мета цієї наукової розвідки – розкриття
специфічних рис гендерно маркованих фразеологізмів із маскулінним антропометричним
компонентом у німецькій мові. Це передбачає виконання таких завдань: розглянути основні
напрями гендерних досліджень у фразеології, проаналізувати особливості маскулінних
антропометризмів із загальним значенням «особа чоловічої статі» у компонентному складі
гендерно маркованих фразеологізмів.
Основна частина робіт стосується дослідження гендеру у фразеології, аналізують
відображення гендерних стереотипів у фразеологічних одиницях (ФО) на матеріалі різних мов:
української – І. Гапєєва [4], Н. Тернова [15]; англійської – Г. Висоцька [17], Н. Павленко [11],
© Лозицька М., 2020