Matilde Belén Escobar Negri. Dobles. Una poética poscolonial de la diferencia. Prometeo libros, 2020. Mario Federico David Cabrera Universidad Nacional de San Juan/ CONICET federicodavidcabrera@gmail.com Poética y diferencia: una lectura poscolonial de Una tempestad (1969) de Aime Césaire El libro Dobles. Una poética poscolonial de la diferencia (2020) de la escritora e investigadora argentina Matilde Belén Escobar Negri propone una lectura de la pieza teatral Una tempestad (Une tempěte, 1969) de Aimé Césaire (Martinica, 1913-2008) desde un enfoque poscolonial que se focaliza en la dimensión epistemológica y estética de la figura del doble como materialización de la diferencia colonial. A partir de este objetivo, el trabajo articula dos presupuestos teórico-metodológicos. En primer lugar, el doble es definido como un personaje conceptual que permite visibilizar prácticas, discursos, lógicas y roles sociales constitutivos de la colonialidad. En segundo lugar, el texto de Césaire es caracterizado como un doble textual de La tempestad de William Shakespeare. Esto supone un desplazamiento que, por medio de un conjunto de operaciones de desterritorialización y reterritorialización, coloca en escena el conflicto y la tensión representacional de las subjetividades en la encrucijada poscolonial. El marco teórico se organiza en torno a dos grandes áreas de saber que intentan responder a la pregunta sobre el carácter performativo de los dispositivos culturales en relación con los diseños epistémicos y políticos del sistema mundo moderno/colonial: los derroteros de la teoría poscolonial (Franz Fanon, Homi Bhabha, Edward Said, Chakravorty Spivak, Enrique Dussel, Walter Mignolo y Alejandro de Oto, entre otros) y el posestructuralismo francés (Giles Deleuze, Félix Guattari, Jacques Derrida y Michel Foucault). En este sentido, la lectura de este trabajo puede ser considerada como una carta de navegación para aquellas personas que buscan adentrarse dentro del extenso campo de los estudios poscoloniales y explorar distintas intersecciones que ayudan a problematizar y repensar sus vínculos con el ámbito de la creación artística. En cuanto a su dimensión metodológica, el trabajo da cuenta de la influencia de Deleuze y Guattari a través de un razonamiento que explora los bordes de una escritura rizomática, antijerárquica y, por momentos, lúdica. Asimismo, la autora opera por medio de un encadenamiento de hipótesis que atienden a la emergencia de diversas huellas textuales y sus múltiples posibilidades interpretativas en relación con las condiciones sociales de enunciación. De este modo, uno de los mayores aportes de este trabajo para el campo de los estudios literarios se refiere al diseño de estrategias de indagación teórica y estética que llaman la atención no solamente sobre el carácter representacional del texto (y sus vínculos contextuales), sino también sobre la materialidad del lenguaje a través del cual se construye. En el “Prólogo” Alejandro de Oto reconstruye de manera breve una genealogía de los estudios poscoloniales con el fin de contextualizar las investigaciones en torno a la problemática del doble