iLMi 2006,37-44
Tepegöz ve
Gagauz Görülen Slav
ve Rumence Kökenli Kelimeler
*
Birsel Oruç Aslan**
Tepegöz ve Gagauz Görülen Slav ve
Rumence Kökenli Kelimeler
Her dil, o dili münasebette uluslardan so-
nucunda o dillerden kelimeler Bu dilden dile göstermek-
te, boyutuna göre de Tarih boyunca sürekli ve
olan Türkler de gittikleri bölgelerdeki kültür ve dil konu-
sunda önemli ölçüde Bunun sonucunda Türkler Arapça, Farsça,
Rusca, Ingilizce gibi dillerden özellikle kabul
olan Gagauzlar zaman içinde Slav kültürlerinden ve dillerinden de
büyük ölçüde o dillerden kelimelerin Türkçeye girmesini
lerdir. Biz de bu Gagauz Türkçesinde halk kültürünün urünleri olan des-
tanlara Slavca ve Rumenceden giren kelimeleri tespit ederek, halk diline kadar inen
dil ödünçlerneler yoluyla gözler önüne
Anahtar Gagauz, Türkçe, Ödünçleme Slavca, Destan
Slavic and Romanic Origin Words in the Gagauz Versions of Tepegöz and
Legends
Every language may take loan words from surrounding languages as a result of
contact. The relationship may vary depending on the size of contact. The Turks
who have a long history of migration and shifts in beliefs al so have com e
under the influence of neighbors in the area of culture and language. As a result
of this, Turkish language took many words from languages such as Arabic,
Persian, French, Russian and English. The Gagauz people who are members of
Orthodox Christianity stayed under the Slavic influence for a long time and could
not stand against the penetration of Russian words in to Gagauz language In our
we examined epic stories of Gagauz folk literature and tried to the
words which have Slavic and Rumanian origin.
Key Wards: Gagauz, Türkçe, loan words, Slavic, epic story.
Bu Marmara Üniversitesi Türkiyat ve Uygulama Merkezinin
Günümüze Destan'' konulu
Yard. Doç Dr., Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi.
oruc@hotmail.com
© GOKKUBBE, istanbul 2006