Revista Iberoamericana , Vol. LXXXII, Núm. 254, Enero-Marzo 2016, 239-246 GARY VICTOR: “SOY UN NOVELISTA Y TAMBIÉN UN CIUDADANO QUE CONTEMPLA SU SOCIEDAD” 1 por Mónica María del Valle idárraga 2 Universidad de La Salle-Bogotá Gary Victor, nacido en 1958 en Puerto Príncipe, es uno de los escritores haitianos más prolífcos y más reconocidos a nivel nacional e internacional de la actualidad. Su obra, ganadora del premio RFO du livre (2004), del Prix Littéraire des Caraïbes (2008), del premio Casa de las Américas (2012) y del Carbet des Lycéens (2014), entre otros, es prolífca y polifacética. Agrónomo, periodista, guionista de cine y de radio, dramaturgo, y novelista, Victor ha venido ilustrando y enriqueciendo el universo literario haitiano, a menudo recurriendo a la imaginería y la mitología vudú, y ha sido una voz crítica constante contra la corrupción y otros males del Estado y la sociedad haitianas. En esta dirección son de destacar los guiones de las películas Les Amours d’un zombi, Le Président a-t-il le Sida? y Piwouli et le Zenglendo, todas del director haitiano Arnold Antonin, así como las extraordinarias novelas La piste des sortilèges, junto a Les cloches de la Brésilienne, el nuevo libro de relatos Histoires entendues ou vécues dans un tap-tap y Le Revenant, un relato policiaco de tema zombi que pone en escena el tema del narcotráfco. Sus últimos textos, Colliers de débris, a propósito del terremoto, Le Sang et la mer, Maudite éducation, y L’escalier de mes désilussions, de corte biográfco novelado, reunidos, son el hilo de la mirada crítica retrospectiva y presente de un novelista de excelsa categoría. 1 Esta entrevista fue realizada en Haití, en julio de 2014, y fue traducida por la misma entrevistadora. 2 Profesora asociada de la Universidad de La Salle-Bogotá. Doctorada en estudios culturales e hispánicos, Mágister en literaturas hispánicas, ambos en Michigan State University; profesional en idiomas inglés- francés-español (Universidad de Antioquia). Entre sus publicaciones están La poética política de José Lezama Lima. Imagen y vacío en sus críticas de arte (Editorial Universidad de Antioquia, 2010) y la traducción al español del Elogio de la creolidad (del original francés Éloge de la creolité, hecha a dúo con Gertrude Martin Laprade). Correos electrónicos: mmdvalle@unisalle.edu.co, monicatraductora@ gmail.com.