Die Eigenschaften der Übersetzungen von Pressetexten oder Warum wird eine Nachricht anders übersetzt? Faruk Yücel 1 Abstract In order to disseminate the information in newspapers, one of the instruments that increase sharing of knowledge in the globalizing world, at the international level, it is obligatory to translate texts from the source language to other languages. However, there are some criteria taken into account in order to transfer the information to a large target audience during the preparation of news. These criteria should also be taken into consideration while translating this kind of texts. Especially in the translation of news texts that are oriented towards the target audience and that address the knowledge/ interest levels of the target audience, the decisions and approaches of the translator are determining. In this study, the discussion will be based on what kind of knowledge the journalists/ translators who translate news texts should have. In this context, an analysis will be carried out regarding which factors have had a determining role in the translation of news in Turkish as source language into German to be used in a German newspaper. Mittels internationaler Zusammenarbeiten und Kontakte, die heutzutage keine sprachlichen und kulturellen Grenzen kennen, werden Unmengen von Texten übersetzt. Wir werden fast jeden Tag in den Medien mit Nachrichten aus verschiedenen Bereichen konfrontiert, die aus anderen Sprachen übersetzt werden. Die Zahl der übersetzten Nachrichten, die wir ohne darüber nachzudenken, dass sie Übersetzungen sind, lesen, wird als ein selbstverständlicher Bestandteil unserer Kultur wahrgenommen. Die Gesellschaft setzt sich mit diesen Texten, die im Gegensatz zu den einheimischen Nachrichten mehr fremde Elemente enthalten, auseinander. Um eine globale Wirkung herbeizuführen und das Interesse der Menschen auf bestimmte Themen zu lenken, können sich Übersetzungen holistisch gesehen zu effektiven Machtinstrumenten entwickeln. Wie allgemein bekannt, sind Medien wie Zeitungen und das Fernsehen mit der Zunahme der Internationalisierung politischer und wirtschaftlicher Beziehungen zu einem gesellschaftlichen 1 Dokuz Eylül Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü brought to you by CORE View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk provided by Hochschulschriftenserver - Universität Frankfurt am Main